PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | for that [resurrection which they deride] will be [upon them of a sudden, as if it were] but a single accusing cry - and then, lo! they will begin to see [the truth] | | M. M. Pickthall | | There is but one Shout, and lo! they behold | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see | | Shakir | | So it shall only be a single cry, when lo! they shall see | | Wahiduddin Khan | | There will be but a single blast and then their eyes will open | | Dr. Laleh Bakhtiar | | There will be only one Scare. So when they will be looking on it, | | T.B.Irving | | There will only be a single rebuke and then, they shall see! | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | It will only take one Blast, then at once they will see ˹it all˺. | | Safi Kaskas | | [On that Day,] there will be only a single shout, and at once they will begin to see. | | Abdul Hye | | It will be only a single shout and they will be staring! | | The Study Quran | | Then there will be but a single cry. And they will then behold | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | All it takes is one sound, then they will be staring | | Abdel Haleem | | Just one blast and––lo and behold!––they will loo | | Abdul Majid Daryabadi | | It shall be but one shout, lo! they shall be staring | | Ahmed Ali | | There will only be a single jerk, and they will gape | | Aisha Bewley | | There will be but one Great Blast and then their eyes will open. | | Ali Ünal | | It will be only a single scaring cry, and then behold, they are staring (in dread) | | Ali Quli Qara'i | | It will be only a single shout and, behold, they will look on | | Hamid S. Aziz | | So it shall only be a single Shout, when lo! They shall see | | Muhammad Mahmoud Ghali | | So, surely it is only one scaring, then only then, they are looking on | | Muhammad Sarwar | | The Day of Judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it | | Muhammad Taqi Usmani | | So, it will be only a single castigating call, and all of a sudden they will begin to see | | Shabbir Ahmed | | There will be a single Rebuke, and then, behold, they will begin to see | | Syed Vickar Ahamed | | Then it will be a single (harsh) cry; And look, they will begin to see | | Umm Muhammad (Sahih International) | | It will be only one shout, and at once they will be observing | | Farook Malik | | It will be just a single cry, and they will see it all with their own eyes | | Dr. Munir Munshey | | In fact, it will take just a single hoot (and rebuke), and at once they shall (wake up and) stare | | Dr. Kamal Omar | | So certainly what (is a fact is that) this (Day of Resurrection) is a single blasting (wild) sound. And behold, they are staring | | Talal A. Itani (new translation) | | It will be a single nudge, and they will be staring | | Maududi | | There will be a single stern rebuff and lo, they will be observing with their own eyes (all that they had been warned against) | | Ali Bakhtiari Nejad | | It is only a single shout, and then they see | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Then there will be a single cry, and behold, they will begin to see | | Musharraf Hussain | | It will be a single blast as they look on terrified. | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | All it takes is one sound, then they will be staring | | Mohammad Shafi | | And it will but be one big shout, and then they will see | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Say to them, “absolutely; and you are helpless [on that Day that you are laughing at its happening.] | | Faridul Haque | | So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | It will be but one Shout, then see, they are watchin | | Maulana Muhammad Ali | | So it will be but one cry, when lo! they will see | | Muhammad Ahmed - Samira | | So but it is a one cry to drive out , so then they are looking/seeing | | Sher Ali | | It will be but one stern call, and lo ! they will be up and seeing | | Rashad Khalifa | | All it takes is one nudge, whereupon they (stand up) looking. | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Then it will be only a single horrible shout, henceforth they will begin to see. | | Amatul Rahman Omar | | Then there shall be but a single driving shout and behold! they will be (up and) looking on | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | So, it will be merely a single dreadful shout (of a stern call). Then all will suddenly (rise and) begin to stare | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | It will be a single Zajrah (shout (i.e. the second blowing of the Trumpet)), and behold, they will be staring | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | For it is only a single scaring, then behold, they are watchin | | Edward Henry Palmer | | and it shall only be one scare, and, behold, they shall look on | | George Sale | | There shall be but one blast of the trumpet, and they shall see themselves raised | | John Medows Rodwell | | For, one blast only, and lo! they shall gaze around them | | N J Dawood (2014) | | One blast will sound, and they shall see it all | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | There will be a single shout. Suddenly, they will realize. | | Sayyid Qutb | | There will be just one single cry, and they will all begin to see, | | Ahmed Hulusi | | A single cry and then they will be looking on! | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Then it (the Resurrection) will only be a single cry, and behold, they begin to see (the scene of Hereafter)! | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | All it takes is only one single loud call inciting to action and there they get up and rise from bed and be able to look around | | Mir Aneesuddin | | So it will only be a single loud scolding to drive them out, when they will see | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|